Le suffixe son typique des Islandais n’est pas né par hasard, alors pourquoi est-ce le cas? C’est ce que nous allons voir dans cet article complet et détaillé, rentrons dans le vif du sujet dès maintenant.
Le système patronymique
Sachez pour commencer que le nom complet inclut le prénom suivi du prénom du père plus « -son », vous le voyez, tout s’explique très vite, et pour prendre un exemple plus parlant, Gunnarsson signifie Gunnar fils de Gunnar.
Ce système indique la filiation directe du parent, et forcément, les noms de famille finissent pour beaucoup de la même façon, si vous voyez un match de l’Islande contre la France, vous verrez par exemple que l’immense majorité des Islandais ont un nom qui fini de cette façon a quelques exceptions, que nous verrons a la fin de cet article.
Les origines historiques
Cela ne date pas d’hier, comme tout ce qui relève des noms de famille, et pour vous donner une indication précise, il date de l’époque viking. Il était utilisé dans toute la Scandinavie autrefois, mais seule l’Islande le maintient aujourd’hui.
Pour les femmes
Ici, forcément, le suffixe est différent puisque les femmes utilisent « -dóttir », qui signifie « fille de ». Björk Guðmundsdóttir est la fille de Guðmundur par exemple. Le nom reste inchangé après le mariage.
Les règles légales
La loi islandaise interdit les noms de famille héréditaires depuis 1925,
seuls les noms justifiant un héritage ancestral sont autorisés. L’annuaire est classé par prénoms, pas par « -son ».
Les exceptions rares
Le nom de la mère est parfois utilisé pour matronymes et les noms étrangers existent sans suffixe au pays du code 354. Pour cloturer cet article, sachez que le grand-père peut être ajouté pour distinction.
Et pour les étrangers nés en Islande?
Ils conservent souvent le nom de famille étranger des parents, les règles strictes concernent principalement les Islandais. Il y a cependant des exceptions possibles si un parent est islandais. En tout cas, il n’y a pas d’obligation d’adopter un patronyme islandais.
Comment cela est perçu à l’étranger?
Beaucoup d’étrangers trouvent les noms islandais en -son ou -dóttir très originaux, presque “médiévaux”, et pour cause étant donné leur origine viking, c’est d’ailleurs pourquoi ils font l’objet de tant de questions quant à leur suffixe.
Certains les jugent répétitifs ou difficiles à retenir à première vue, mais c’est aussi le fait d’un manque d’habitude, et d’autres y voient une curiosité culturelle fascinante, liée à l’histoire viking, surtout ceux qui adorent l’Islande.
Le système intrigue souvent dans les médias, notamment lors des matchs de football islandais, car l’équipe affronte souvent l’équipe de France en éliminatoire de coupe d’europe ou de coupe du monde, et d’ailleurs, les bleus ont été tenus en échec a Reykjavik.
Pour beaucoup, il donne l’impression d’un pays très unifié et très proche de ses traditions, ce qui est d’ailleurs le cas, le fait d’être aussi isolé aide aussi beaucoup.

